単語 "easy come, easy go" の日本語での意味
"easy come, easy go" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
easy come, easy go
US /ˈiːzi kʌm ˈiːzi ɡoʊ/
UK /ˈiːzi kʌm ˈiːzi ɡəʊ/
慣用句
得やすいものは失いやすい, 悪銭身に付かず
said to mean that something, especially money, that is easily acquired is also easily spent or lost and is not worth worrying about
例:
•
I lost the fifty dollars I won at the casino, but easy come, easy go.
カジノで勝った50ドルを失ったが、得やすいものは失いやすいものだ。
•
He wasn't too upset about losing his job; his attitude was easy come, easy go.
彼は仕事を失ったことにそれほど落ち込んでいなかった。彼の態度は得やすいものは失いやすいというものだった。